手机浏览器扫描二维码访问
秋原悠人念给总统夫妇的那首诗,是威廉·巴特勒·叶芝的作品。
威廉·巴特勒·叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”
的领袖,创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围。
他在生前获得了诺贝儿文学赏。
而《当你老了》这首诗,这正是叶芝最有名,也是流传最广的诗歌。
诗歌的内容则是如下:
“当你老了,头发白了,睡思昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们昔日浓重的阴影
多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽,假意和真心
只有一个人爱你朝圣者的灵魂
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
垂下头来,在红火闪耀的炉子旁
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝
在头顶上的山上它缓缓地踱着步子
在一群星星中间隐藏着脸庞。”
在这首诗歌里,叶芝表达了对女演员茅德·冈的一生不懈的追求,充满了他情意。
而前世国内的那首《当你老了》,也是改编自这一首诗,并获得民众的热爱。
秋原悠人苦笑着摇摇头,便放下了报纸。
他在与总统夫妇吃饭时,实在是不知道聊什么,所以才“搬运”
了这首诗。
只是没想到居然被随行的记者刊登了在了报纸上。
“算了,一首诗而已。”
但秋原悠人不清楚的是,这首诗对于爱尔兰社会的影响,比他想的还要大。
作为爱尔兰最高文学奖都柏林奖的获得者,秋原悠人本来就受到了不少人的关注。
不过对于《雪国》里面高深复杂的物哀思想,很多评论家还是表达出一种“不明觉厉”
的心态。
甚至有人认为应该颁发给其他英美的作品。
但在这首诗歌刊登后,质疑声立刻就消失了大半。
无他,这首英文诗,太符合爱尔兰的民族气质了。
他生于郭家,是郭家的一个庶子所生,在家族本来就地位不高,不过这倒不是他生活困顿的原因,原因就是他爹和他娘在多年前,外出为郭家完成任务的时候,出了些意外,从那以后就再也没有回来过,只留下了他,和他的哥哥两人相依为命。苦练修习成为天尊了,天地间唯一的一个天尊。...
...
一枚从九天坠落的仙医戒指,让叶朔开始了一段不一样的生活。会修真会泡妞,能治病能杀人,一步步踏上人生巅峰!同时,冷艳的总参军官,妖娆的妩媚警花,清纯的邻家小妹,一个个接踵而来医术通天,天赋惊人,且看叶朔如何演绎传奇人生!...
为了替父亲报仇,她不惜嫁给他以身侍敌,却犯了禁忌爱上他,最后惨被掉腹中骨肉。从此她清心冷欲,专注搞复仇事业。陆总,夫人每天都在想杀你!夫人,听说你想要杀我?男人把匕首放在她手中,眸色温和任君处置。当殷红的血,像玫瑰一样在他胸前绚丽绽放。她才明白她恨透了他,却也爱惨了他。对不起,老婆,给了你那么多悲伤,我可以用一世深情,暖你余生吗?好,往后余生,不言悲欢,只许深情。...
渣男姐不怕,心机婊也给姐滚得远远的!遇到霸道腹黑总裁?嘿嘿,来呀,互相伤害啊!...